242 - Translation of Title by Cataloging Agency (R)
MARC 21 Bibliographic - Full
October 2004
First Indicator Title added entry 0 - No added entry 1 - Added entry
|
Second Indicator Nonfiling characters 0 - No nonfiling characters 1-9 - Number of nonfiling characters
|
|
|
Subfield Codes
|
$a - Title (NR) $b - Remainder of title (NR) $c - Statement of responsibility, etc. (NR) $h - Medium (NR) $n - Number of part/section of a work (R) |
$p - Name of part/section of a work (R) $y - Language code of translated title (NR) $6 - Linkage (NR) $8 - Field link and sequence number (R)
|
FIELD DEFINITION AND SCOPE
Translation of the title proper that is made by the cataloging agency when the
translated title does not appear as a parallel title on the item. For a note, the
introductory phrase Title translated: may be generated based on the field tag
for display.
Translated titles which appear on the piece as a parallel title would be recorded in
field 245 (Title Statement).
GUIDELINES FOR APPLYING CONTENT DESIGNATORS
■ INDICATORS
First Indicator - Title added entry Whether an added entry is to be generated for the title.
0 - No added entry No title added entry is to be generated.
1 - Added entry Title added entry is to be generated.
Second Indicator - Nonfiling characters Number of character positions associated with a definite or indefinite article
(e.g., Le, An) at the beginning of a title that are disregarded in sorting and
filing processes.
0 - No nonfiling characters No initial article character positions are disregarded.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
10$aWorld of art.$yeng
|
242 |
00$aWoman.$yeng
|
Diacritical marks or special characters at the beginning of a uniform title
field that does not begin with an initial article are not counted as nonfiling
characters.
1-9 - Number of nonfiling characters Title begins with a definite or indefinite article that is disregarded in
sorting and filing processes. Any diacritical mark, space or mark of
punctuation associated with the article and any space or mark of punctuation
preceding the first filing character after the article is included in the count
of nonfiling characters. Any diacritic, however, associated with the first
filing character is
not included in the count of nonfiling
characters.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
04$aThe Arab East.$yeng
|
■ SUBFIELD CODES
Descriptions of subfields $a, $b, $c, $h,
$n, and $p are given in the description of
field 245 (Title
Statement).
$y - Language code of translated title Three-character MARC code for the language of the translated title.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
00$aLand surveying and agriculture equipment.$yeng
|
245 |
00$aGeodezja i urzadzenia roline. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
00$aAnnals of chemistry$nSeries C,$pOrganic chemistry and biochemistry.$yeng
|
245 |
00$aAnales de química.$nSerie C,$pQuímica orgánica y bioquímica :$bpublicación de la Real Sociedad Espanola de
Química.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
14$aThe Mirror.$yeng
|
245 |
04$aDer Spiegel. |
$8 - Field link and sequence number
INPUT CONVENTIONS
Punctuation - Last subfield preceding subfield $y in field 242 ends with a period. See also
subfield descriptions in the
X30 Uniform Title-General Information section for
punctuation information.
Display Constant
Legend
Title translated: that customarily precedes the translation of the title
is not carried in the MARC record. It may be system generated as a display constant
associated with the field tag.
CONTENT DESIGNATOR HISTORY
$d - Designation of section (BK, AM, MP, MU, VM, SE) [OBSOLETE, 1979]
$e - Name of part/section (BK, AM, MP, MU, VM, SE) [OBSOLETE, 1979]
Prior to the redefinitions of subfields $n and $p for
numbered and named parts/sections of a work in
other fields in 1979, these data were contained in subfields $d and
$e in field 242.